[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: SHARKY, Ristika  
Форум » Free zone » Токийский квартал » Японский язык
Японский язык
Как вы относитесь к японскому языку
1. Я не знаю японского языка, но хотел(а) бы выучить его [ 0 ] [0.00%]
2. Я уже изучаю японский язык (самостоятельно) [ 3 ] [100.00%]
3. Я изучаю японский язык (на курсах или с преподователем) [ 0 ] [0.00%]
4. Я неплохо знаю японский язык [ 0 ] [0.00%]
5. Я не знаю японского языка и считаю что он мне не нужен (учить его не собираюсь) [ 0 ] [0.00%]
Всего ответов: 3

Ristika

Дата: Пятница, 17.07.2009, 20:21 | Сообщение # 1







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
В этой теме мы обсуждаем все, что связано с японским языком.
Делимся информацией о языке, обмениваемся ссылками на ресурсы, посвященные японскому, а также опытом в изучении языка или просто высказываем свое мнение по этой теме.


Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

Ristika

Дата: Пятница, 21.08.2009, 20:07 | Сообщение # 11







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
2-й урок
[spoiler]Урок 2
Подстановочная таблица 2
Watak'shi wa Nipponjin des'.
Anata wa sensei des' ka?
Tamura San wa seito dewa arimasen.
Ano kata wa heitai desh'ta.

Watak'shi wa Nipponjin des'. Я японец.
Anata wa Nipponjin des'. Вы японец.
Tamura San wa Nipponjin des'. Г-н Тамура – японец.
Ano kata wa Nipponjin des'. Он японец.
Watak'shi wa sensei des' ka? Я учитель?
Anata wa sensei des' ka? Вы учитель?
Tamura San wa sensei des' ka? Г-н Тамура учитель?
Ano kata wa sensei des' ka? Он учитель?
Watak'shi wa seito dewa arimasen. Я не студент.
Anata wa seito dewa arimasen. Ты не студент.
Tamura San wa seito dewa arimasen. Г-н Тамура не студент.
Ano kata wa seito dewa arimasen. Он не студент.
Watak'shi wa heitai desh'ta. Я был солдатом.
Anata wa heitai desh'ta. Ты был солдатом.
Tamura San wa heitai desh'ta. Г-н Тамура был солдатом.
Ano kata wa heitai desh'ta. Он был солдатом.

Словарь
watakusi я; личное местоимение 1-го лица единственного числа. Звук u обычно очень краток и слово произносится как watak'shi. В повседневной разговорной речи слог ku опускается и слово принимает видwatashiили watash'. Множественное число мы – watakushidomo или watakushitachi
anata ты;личное местоимение 2-го лица единственного числа. Множественное число anatagata.
San Уважительный суффикс, употребляемый после имени. Он часто, но не всегда соответствует обращению господин, госпожа. Со своим именем не употребляется.
anokata тот человек; он, она. Вежливая форма местоимения 3-го лица единственного числа. По родам не изменяется.
Nipponjin японец; Jin означает человек и употребленный после названия страны, района, города выражает национальность, гражданство, происхождениеи т. д. Таким образом America-jin, Igirisu-jin, Furansu-jin означает американец, англичанин, француз, тогда как Kanton-jin означает житель провинции Квантунг.
sensei учитель; инстуктор; профессор(сочетание ei произносится какдолгое e: или ee в поседневной речи, но некоторые люди произносят как дифтонг, так, как он пишется.
seito студент; ученик (произносится se:to)
heitai солдат;общий термин для людей, сосотоящих на военной службе, в частности, в армии. Hеофициальный термин для рядового или офицера низкого ранга.
deshita(desh'ta) был;были. Форма прошедшего времени от desu. Звук i практически не произносится.

Грамматика и конструкции
Вежливые формы личных местоимений
1-е лицо ед. ч. watakusi (или watasi) я
1-е лицо мн. ч. watakushidomo (или watakushitachi) мы
2-е лицо ед. ч. anata ты
2-е лицо мн. ч. anataga вы
3-е лицо ед. ч. kono kata он, она (этот человек)
sono kata (тот человек)
ano kata (тот человек, вон там)
3-е лицо мн. ч. ano katatachi они
Коno, sono и ano – это прилагательные формы kore, sore и are (этот, тот и вон тот), рассмотренных в прошлом уроке. Так как они стоят перед существительными, их называют предсуществительными и выделяют как самостоятельную часть речи. Kata-вежливая форма выражения понятия "человек, персона". Таким образом, kono kata означает этот человек, sonokata-тот человек(человек рядом с тем, к кому вы обращаетесь), человек, о котором спрашиваете, говорите, anokata – вон тот человек, человек, о котором мы разговариваем. Так как kata не изменяется по родам, оно может употребляться как он или она. Однако из-за того, что это слово kataявляется вежливой формой, konokata, sono kata и ano kata должны употребляться по отношению к людям, которым необходимо оказывать уважение. Из этого следует, что эти слова не могут быть использованы во всех случаях, когда мы говорим он или она.

Прошедшее время.
Как уже говорилось, desu – глагол-связка означает есть, является, указывает настоящее время. Оно не несет в себе информации о числе и может употребляться как с единственным, так и со множественным числом. Формой прошедшего времени от desu является deshita.

Дополнительные слова
Doitsu Германия Doitsujin немец
Kanada Канада Kanadajin канадец
Chu:goku Китай Chu:gokujin китаец
Indo Индия Indojin индиец
Roshia Россия Roshiajin русский

Упражнение 2
Переведите на японский язык.
1. Я не японец. 2.Он немец. 3.Вы англичанин? 4. Госпожа Тамура не учитель. 5. Мы студенты. 6. Господин Тамура был учителем. 7. Она немка? 8. Господин Тамуда солдат? 9. Ты студент. 10. Он не француз. [/spoiler]


Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

Ristika

Дата: Пятница, 21.08.2009, 20:10 | Сообщение # 12







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
3-й урок
[spoiler]Подстановочная таблица
Kore wa o:kii nimots' des'.
Sore wa chiisai kaban des' ka?
Are wa omoi ts'tsumi desh'ta.
Watak'shi no wa karui hako dewa arimasen.

Kore wa o:kii nimots' des'. Это большой багаж.
Sore wa chiisai nimots' des'. То маленький багаж.
Are wa omoi nimotsu des'. Вон то – тяжелый багаж.
Watak'shi no wa karui nimots' Мой багаж легкий. des'.
Kore wa o:kii kaban des' ka? Это большой портфель?
Sore wa chiisai kaban des' ka? То маленький портфель?
Are wa omoi kaban des' ka? Вон то – тяжелый портфель?
Watak'shi no wa karui kaban des' ka? Мой портфель легкий?
Kore wa o:kii ts'tsumi Это был большой пакет. desh'ta.
Sore wa chiisai ts'tsumi То был маленький пакет. desh'ta.
Are wa omoi ts'tsumi desh'ta. Вон тот пакет был тяжелым.
Watak'shi no wa karui ts'tsumi Мой пакет был легким. desh'ta.
Kore wa o:kii hako dewa Это не большая коробка. arimasen.
Sore wa chiisai hako dewa То не маленькая коробка. arimasen.
Are wa omoi hako dewa Вон то не тяжелая коробка. arimasen.
Wakak'shi no wa karui hako Моя не легкая коробка. dewa arimasen.

Словарь
o:kii большой
chiisai маленький, крошечный
omoi тяжелый
karui легкий (по весу)
watak'shi no мой, мое
nimots' (nimotsu) багаж
kaban сумка; портфель; чемодан (нельзя употреблять по отношению к маленькому чемоданчику или дамской сумочке)
ts'tsumi (tsutsumi) сверток; пакет; место багажа
hako коробка; ящик (любого размера)
sho:bai бизнес; дело; профессия
donata кто
donata no чей

Произношение
Долгие гласные
В японском языке долгота гласных играет существенную роль в различении слов. Hako (коробка) содержит два кратких гласных звука, а hako:, в котором один долгий гласный, – это уже совершенно другое словою Hohei значит пехота. Если вы употребите долгое o: вместо краткого, то получите слово ho:hei, которое обозначает артиллерию – совершенно другой род войск. Существует ограниченное число случаев, когда разница в долготе гласных изменяет значение слова, но приведенные примеры должны убедить читателей обращать особое внимание на это явление. В японском языке пять долгих гласных и в транскрипции они обозначаются так: a: (изредка aa), ii, u: (изредка uu), ei (иногда e:, изредка ee), o: (изредка oo). Хотя ei и ii записываются двумя буквами, они должны произноситься как один долгий звук.

Грамматика и конструкции
Прилагательные
В японском языке имеется два типа прилагательных – истинные прилагательные и квазиприлагательные. В этом уроке рассмотрим только истинные прилагательные. Словарная форма истинных прилагательных, т.е. форма, в которой они приведены в словаре, оканчивается на ai, ii, ui или oi. При употреблении в качестве определения перед существительным словарная форма остаётся без изменений, как показано в подстановочной таблице этого урока.

Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения, такие, как моё, твоё, его, её и т.д в русском языке, находят свои эквиваленты в японском языке в виде сочетаний, состоящих из личного местоимения и частицы no. Таким образом, watakushi no соответствует русскому моё, anata no – твоё, и ano kata no – его или её. С помощью частицы no формы притяжательного местоимения могут быть образованы и от личных имен. Например, Tamura San no значит мистера Тамуры. Donata no, образованное из donata – кто и частицы no, означает чей. Ano kata no sho:bai wa nan des' ka? Какова его профессия?
Kore wa donata no kaban des' ka? Это чей портфель?

Дополнительные слова
ai akai красный takai высокий, дорогой
ii atarashii новый ii хороший
ui furui старый yasui дешёвый
hikui низкий warui плохой
oi aoi голубой kiiroi жёлтый
kuroi чёрный shiroi белый

Упражнение 3
Переведите на японский язык.
1. Это белая бумага. 2. Это не маленькая коробка. 3. Ваш портфель был новый? 4. Вон там не голубая бумага. 5. Господина Тамуры красный карандаш. 6. Моя – не старая коробка. 7. Это дорогая книга? 8. То не дешёвый портфель. 9. Её был жёлтый пакет. 10. Большой багаж был ваш?[/spoiler]


Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

Ristika

Дата: Пятница, 21.08.2009, 20:12 | Сообщение # 13







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
4-й урок
[spoiler]Подстановочная таблица
Sono uchi wa atarashii (no) des'.
Ano bo:shi wa furui (no) des' ka?
Anata no heya wa warui (no) desh'ta.
Ano kata no k'tsu wa ii desho:.

Sono uchi wa atarashii (no) des'.Тот дом новый.
Ano bo:shi wa atarashii (no) des'.Вон та шляпа новая.
Anata no heya wa atarashii (no) des'. Твоя комната новая.
Ano kata no k'tsu wa atarashii (no) des'.Его туфли новые.
Sono uchi wa furui (no) des' ka?Тот дом старый?
Ano bo:shi wa furui (no) des' ka? Вон та шляпа старая?
Anata no heya wa furui (no) des' ka? Твоя комната старая?
Ano kata no k'tsu wa furui (no) des' ka? Его туфли старые?
Sono uchi wa warui (no) desh'ta. Тот дом был плохой.
Ano bo:shi wa warui (no) desh'ta. Вон та шляпа была плохая.
Anata no heya wa warui (no) desh'ta. Твоя комната была плохая.
Ano kata no k'tsu wa warui (no) desh'ta Его туфли были плохие.
Sono uchi wa ii desho:. Я полагаю, что тот дом хороший.
Ano bo:shi wa ii desho:.Я полагаю, вон та шляпа хорошая.
Anata no heya wa ii desho:. Я полагаю, твоя комната хорошая.
Ano kata no k'tsu wa ii desho:. Я полагаю, его туфли хорошие.

Словарь
uchi дом
bo:shi шляпа, кепка, фуражка. Нет различных слов для обозначения этих понятий. Когда требуется указать разницу, употребляют специфические названия: широкополая шляпа, студенческая фуражка, армейская фуражка и т.д.
heya комната, (обычно жилая)
k'tsu(kutsu) туфли, ботинки. Как и в случае с bo:shi, это слово обозначает и туфли и ботинки. Когда необходимо, употребляют такие слова как nagagutsu – высокие ботинки, обувь для верховой езды или tangutsu – обычные туфли. Традиционная японская обувь имеет специальные названия
desho: форма desu, указывающая на предположение, неопределённость
mo также, тоже

Грамматика и конструкции
Предикативное употребление истинных прилагательных
В прошлом уроке вы узнали, что истинные прилагательные сохраняют свою форму, когда употребляются перед существительными. Когда истинное прилагательное употребляется как именная часть сказуемого, необходимо ставить частицу no между прилагательным и desu или его формой прошедшего времени deshita. Это no часто сокращается до "n" или вообще опускается. У современного поколения имеется тенденция обходиться без частицы no и говорить atarashii desu, furui desu ka, warui deshita и т.д. Использование desho: непосредственно после истинного прилагательного абсолютно верно, так как оно является формой desu.
Desho:
Desho: выражает возможность или предположение. Оно соответствует таким вводным выражениям, как я предполагаю, я ожидаю, возможно и т.д. Оно может быть употреблено после существительного или прилагательного. Например:

Kore wa hon desho:. Я полагаю, это книга.
Sore mo empitsu desho: ka? Мне кажется, это тоже карандаш.
Tamura San mo sensei desho:. Господин Тамура тоже учитель, я полагаю.
Kono tsukue wa yasui desho:. Я надеюсь, этот стол дешёвый.
Kore wa gonata no desho:. Это чьё-то, мне кажется.

Не совсем верно рассматривать desho: как форму будущего времени от desu. Было бы лучше назвать его возможным временем, так как оно выражает потенциальную возможность или предположение. Более полно мы обсудим этот вопрос позже, когда перейдём к глаголам.

Дополнительные слова
tokei часы tegami письмо
hagaki почтовая открытка shimbun газета
zasshi журнал gakko: школа
nagai длинный mijikai короткий
atsui толстый usui тонкий
marui круглый

Выражения для запоминания
Ohayo: (gozaimasu). Доброе утро.
Konnichi wa. Добрый день.
Komban wa. Добрый вечер.
Sayonara. До свидания.
Arigato: (gozaimasu). Спасибо (благодарю Вас.)
Do: itashimashite. Пожалуйста (не за что.)

Упражнение 4
Переведите на японский язык.
1. Эта газета старая. 2. Я полагаю, твой словарь толстый. 3. Его письмо длинное. 4. Моя открытка была короткой. 5. Вон тот пакет круглый, мне кажется. 6. Её часы маленькие. 7. Тот журнал новый? 8. Эта бумага тонкая. 9. Моя комната была большая. 10. То – хорошая шляпа. [/spoiler]


Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

Ristika

Дата: Пятница, 21.08.2009, 20:14 | Сообщение # 14







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
5-й урок
[spoiler]Подстановочная таблица
Kaki- -mas'.
Kashi- -masen.
Isogi- -mash'ta.
Yomi- -masen desh'ta.
Tori- -masho: ka?

Kakimas'. Я пишу.
Kashimas'. Я одалживаю.
Isogimas'. Я спешу.
Yomimas'. Я читаю.
Torimas'. Я беру.
Kakimasen. Я не пишу.
Kashimasen. Я не одалживаю.
Isogimasen. Я не спешу.
Yomimasen. Я не читаю.
Torimasen. Я не беру.
Kakimash'ta. Я писал.
Kashimash'ta. Я одалживал.
Isogimash'ta. Я спешил.
Yomimash'ta. Я читал.
Torimash'ta. Я брал.
Kakimasen desh'ta. Я не писал.
Kashimasen desh'ta. Я не одалживал.
Isogimasen desh'ta. Я не спешил.
Yomimasen desh'ta. Я не читал.
Torimasen desh'ta. Я не брал.
Kakimasho: ka? Я напишу?
Kashimasho: ka? Я одолжу?
Isogimasho: ka? Я поспешу?
Yomimasho: ka? Я почитаю?
Torimasho: ka? Я позьму?

Словарь
kaki- (от kaku) писать, рисовать
kashi- (от kasu) одалживать, давать взаймы, сдавать в наём (дом ит.д.). В Японии вопрос денег обычно не возникает,когда кому-нибудь дают свою вещь. Когда одалживаютпросто так или сдают за деньи, используют одно и тожеслово – kasu. Это относится и к слову kari (отkariru), которое означает занимать
isogi- (от isogu) спешить, торопиться
yomi- (от yomu) читать, внимательно просматривать
tori- (от toru) брать
masu вспомогательное слово, которое изменяется повременам. Masu обычно относится к настоящему времени
masen отрицательная форма masu
mash'ta форма прошедшего времени от masu
masen desh'ta отрицательная от mashita
masho: возможностная (предположительная) форма от masu
masho: ka? в отношении чьих-либо собственных действий обычно выражает вопрос об указаниях, мнении, командах и т.д.и соответствует вопросам типа: Я сделаю это?, Мненадо это сделать, как ты считаешь?, Мне делать этоили нет?

Грамматика и конструкции
Пропуск подлежащего
В обиходе часто можно слышать эллиптические предложения, подобные приведенным ниже в виде простого диалога.

А: Занят?
Б: Да.
А: Сильно?
Б: Нет, не очень.
А: Выходим?
Б: Да.
А: Направо?
Б: Нет.
А: Когда?
Б: Немного позже.

В европейских языках этот тип предложений, обычно подробно не рассматривается, так как многие считают, что полные предложения всегда лучше эллиптических. В японском языке эта идея не имеет места, и в разговорной речи опускаются те части предложения, которые слишком очевидны, чтобы их упоминать, не опасаясь при этом быть неправильно понятым.
В подстановочной таблице этого урока kakimasu может означать я пишу, или ты пишешь, или он пишет, или мы пишем и т.д. в зависимости от ситуации. Когда я говорю kakimasu, это значит я пишу. Если я имею в виду кого-то другого, есть опасность быть неверно понятым, и я добавляю ano kata wa перед kakimasu. Запомните, что в приведённых в таблице русских предложениях я может быть заменено любым личным местоимением.

Возможное время
Во многих книгах по грамматике японского языка masho: представляют как форму будущего времени от masu. Это, однако, неверно, так как masu также употребляется в связи с событиями, которые будут происходить в будущем. Русское предложение Я напишу может быть переведено на японский язык двумя способами:

Watakushi wa kakimasu.
Watakushi wa kakimasho:.

Оба эти предложения описывают действие в будущем. Поэтому как masu, так и masho: могут описывать будущее. Разница состоит в степени определённости, уверенности говорящего в выполнении данного действия. Masu значительно более положительно, чем masho:. Kakimasu поэтому означает я определенно напишу, тогда как kakimasho: значит я возможно напишу, я напишу, если ты хочешь. Masho: вообще употребляется в связи с будущими событиями не потому, что это будущее время, а потому, что эти события обычно заключают в себе некоторую неопределённость.

Выражения для запоминания
Ii desu ka? Это хорошо?
Dame desu. Это плохо.
Chigaimasu. Это неверно.
Machigaimashita. Я ошибся.
Wasuremashita. Я забыл.

Упражнение 5
Переведите на японский язык.
1. Ты торопился? 2. Он не читает. 3. Ты напишешь (обязательно)? 4. Ты не читал? 5. Я не спешу. 6. Я поспешу (потому что ты просишь). 7. Ты спешишь? 8. Ты написал? 9. Ты не брал (это)? 10. Ты одолжил (это)? [/spoiler]


Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

Ristika

Дата: Суббота, 07.11.2009, 13:10 | Сообщение # 15







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
Японские скороговорки

この子猫の子。
このこねこのこ。
[коно ко нэко-но ко]
этот детеныш - кошкин сын.

敵が来たか。
かたきがきたか。
[катаки га кита ка]
враг пришел?

赤巻き紙、青巻き紙、黄巻き紙。
あかまかがみ、あおまかがみ、かまかがみ。
[акамакигами, аомакигами, кимакигами]
красная, синяя и желтая писчая бумага в свитке.

蛙ぴょこぴょこみぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。
かえる ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ、 あわせて ぴょこぴょこ むぴょこぴょこ。
[каэру пёко-пёко мипёко-пёко, авасэтэ пёко-пёко мупёко-пёко]
лыгушка прыг-прыг, три раза прыг-прыг, вместе "прыг-прыг" шесть раз прыг-прыг.

生麦、生米、生卵。
なまむぎ、なまごめ、なまたまご。
[намамуги, намагомэ, наматамаго]
сырой ячмень, сырой рис, сырое яйцо.

ゴルバチョフ書記長の子、子ゴルバチョフ書記長。
ゴルバチョフしょきちょうのこ、こゴルバチョフしょきちょう。
[горубатёфу сёкитё-но ко, ко горубатёфу сёки тё]
Ребенок генсека-Горбачева - генсек Горбачев-младший.

李も桃も桃のうち
すもも も もも も もも の うち
[сумомо мо момо мо момо-но ути]
И слива китайская, и персики - среди персиков.


Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

germanx32

Дата: Суббота, 07.11.2009, 14:07 | Сообщение # 16







Ранг:  Человек-борода
Группа: Администраторы
Сообщений: 709
« 29 »
 Offline
Ristika, а где 1й урок? буду учить по твоим курсам)

555

Ristika

Дата: Суббота, 07.11.2009, 14:16 | Сообщение # 17







Ранг:  Princess ^___^
Группа: Модераторы
Сообщений: 707
« 23 »
 Offline
germanx32, вот тут 14

Actions speak louder than words
"Опыт - дело наживное" ©SHARKY

germanx32

Дата: Суббота, 07.11.2009, 15:35 | Сообщение # 18







Ранг:  Человек-борода
Группа: Администраторы
Сообщений: 709
« 29 »
 Offline
Ristika, спасибки) я не заметил, мне почему то показалось что в треде только 1 стр 10

Добавлено (07.11.2009, 15:35)
---------------------------------------------
kore tsukue des' ka? - Это стол?
Iie kore empitsu dewa arimasen. - Это не карандаш
sore pen des' ka? - Вон там ручка?
Iie core inki dewa arimasen. - это не чернила
kore jibiki desu. - То словарь
are kami des' ka? - Это бумага
Правильно получилось по первому уроку ?))


555

Countess-Batori

Дата: Четверг, 30.10.2014, 01:35 | Сообщение # 19







Заблудший
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
« 0 »
 Offline
Мне в изучении японского языка очень помогла Дарья Мойнич. Это автор видеокурса " 5 уроков по изучению катаканы для начинающих". Обучение я уже закончила, выучила много слов на японском, теперь могу смотреть фильмы и с легкостью понимать о чем в них говориться. Мне курс подошел, так как я работаю и времени на посещение репетитора нету. А так пришла с работы и чтобы расслабиться включала видео. Вот так и выучила . И вам желаю того же!).

Tilana27

Дата: Четверг, 30.10.2014, 12:54 | Сообщение # 20







Заблудший
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
« 0 »
 Offline
Да уж, все по разному подходят к изучению японского языка! Лично я прошла курс для начинающих "5 уроков по изучению катаканы для начинающих". Во-первых он совершенно бесплатный. Во-вторых там есть после каждого урока ряд домашних заданий. И в-третьих, особая методика позволяет закрепить полученный материал. В общем, курс просто бомба! Рекомендую попробовать! И гарантирую 0 вы не сможете оторваться! Всем приятного изучения!

Форум » Free zone » Токийский квартал » Японский язык
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

FROZEN SKY © 2024